Die Nacht ist ja noch lang

Deutsch als Fremdsprache

Es war eine dunkle und stürmische Nacht.

Penelope saß allein in ihrem kleinen Haus am Rande der Stadt. Der Regen prasselte gegen die Fenster, und der Wind heulte durch die Bäume. Sie fühlte sich unruhig, als ob etwas Unheimliches in der Luft lag.

Plötzlich klopfte es an der Tür. Penelope stand auf und öffnete sie vorsichtig. Vor ihr stand ein Mann in einem nassen Mantel. „Guten Abend“, sagte er. „Mein Auto ist kaputt. Kann ich Ihr Telefon benutzen?“

Penelope nickte und ließ ihn herein. „Natürlich, kommen Sie rein. Die Nacht ist ja noch lang.“

Der Mann trat ein und sah sich um. „Danke. Ich heiße Colin.“

„Ich bin Penelope“, antwortete sie. „Das Telefon ist in der Küche.“

Colin ging in die Küche und rief einen Abschleppdienst an. Während er sprach, sah Penelope ihn genau an. Etwas an ihm machte sie nervös. „Ich mache Ihnen einen Tee“, sagte sie, um die Stille zu füllen.

„Das wäre nett, danke“, antwortete Colin und legte den Hörer auf.

Penelope machte Tee und setzte sich mit Colin ins Wohnzimmer. „Was machen Sie hier draußen in dieser Nacht?“, fragte sie.

„Ich war auf dem Weg zu einem Freund“, antwortete Colin. „Aber mein Auto hat plötzlich den Geist aufgegeben.“

Penelope nickte, aber sie konnte das Gefühl nicht abschütteln, dass etwas nicht stimmte. „Ich mache oft lange Spaziergänge hier in der Gegend“, sagte sie, um das Gespräch am Laufen zu halten.

Colin lächelte. „Das klingt schön. Ich mache auch gerne Spaziergänge.“

Plötzlich hörten sie ein Geräusch von draußen. Penelope sprang auf. „Was war das?“

Colin stand ebenfalls auf. „Ich weiß es nicht. Vielleicht sollten wir nachsehen.“

Penelope zögerte, aber dann nickte sie. „Okay, ich mache das Licht an.“

Sie gingen zur Tür und öffneten sie vorsichtig. Draußen war es dunkel und still. „Ich sehe nichts“, sagte Penelope.

„Vielleicht war es nur der Wind“, sagte Colin. „Die Nacht ist ja noch lang.“

Penelope schloss die Tür und drehte sich zu Colin um. „Ich mache mir Sorgen. Was, wenn da draußen jemand ist?“

Colin legte eine Hand auf ihre Schulter. „Keine Sorge, ich bin hier. Wir werden es herausfinden.“

Penelope nickte, aber sie konnte das Gefühl der Angst nicht loswerden. „Ich mache die Fenster zu“, sagte sie und ging durch das Haus, um alle Fenster zu schließen.

Als sie zurückkam, sah Colin sie ernst an. „Penelope, ich muss Ihnen etwas sagen. Ich bin nicht hier, weil mein Auto kaputt ist. Ich suche jemanden.“

Penelope erstarrte. „Wen suchen Sie?“

Colin sah sie direkt an. „Ich suche Sie. Wissen Sie, warum?“

Penelope schluckte und fühlte, wie ihr Herz schneller schlug. „Nein, warum?“

Colin trat einen Schritt näher. „Weil Sie etwas haben, das mir gehört. Werden Sie es mir geben?“


Übungen:

  1. Was macht Penelope, als sie das Geräusch hört?
  2. Warum fühlt sich Penelope unruhig?
  3. Was sagt Colin, als er die Wahrheit erzählt?

Vokabelliste:

Nomen:

  • der Wind
  • das Geräusch
  • die Tür

Verben:

Adjektive:

  • dunkel
  • unruhig
  • ernst

Alle Personen und Ereignisse in diesem Werk sind fiktiv. Ähnlichkeiten mit realen, lebenden oder verstorbenen Personen oder tatsächlichen Ereignissen sind rein zufällig.

© 2016 – 2024 DAF BOOKS

Last Updated on October 11, 2024
by Wort des Tages

Fliehen

Deutsch als Fremdsprache


“Ich würde meiner Familie und meinen Freunden sagen, wie viel sie mir bedeuten.”

Drei Freundinnen, Anna, Marie und Clara, saßen an einem sonnigen Samstagmorgen in Annas gemütlicher Küche und tranken Kaffee. Langeweile lag in der Luft.

“Was sollen wir heute machen?”, fragte Marie und gähnte.

“Keine Ahnung”, sagte Clara. “Mir fällt nichts ein.”

Plötzlich hatte Anna eine Idee. “Spielen wir ein Gedankenexperiment!”, schlug sie vor. “Stellen wir uns vor, es wäre unser letzter Tag auf Erden. Was würden wir tun?”

Marie und Clara fanden die Idee interessant. Sie begannen zu überlegen.

“Als erstes würde ich all die leckeren Pralinen essen, die ich versteckt habe”, sagte Marie und lachte.

Clara lächelte. “Ich würde endlich den Mut fassen, Herrn Müller aus der Bäckerei anzusprechen. Er ist so nett!”

Anna hingegen wurde nachdenklich. “Ich würde meiner Familie und meinen Freunden sagen, wie viel sie mir bedeuten.”

Die Freundinnen verbrachten den Tag damit, ihre letzten Wünsche zu erfüllen. Marie genoss ihre Pralinen, Clara schrieb Herrn Müller einen anonymen Liebesbrief und Anna verbrachte Zeit mit ihrer Familie per Videoanruf.

Gegen Abend saßen sie wieder in Annas Küche. Erschöpft, aber glücklich, blickten sie auf den Tag zurück.

“Das war ein seltsamer, aber schöner Tag”, sagte Marie.

“Stimmt”, sagte Clara. “Ich bin froh, dass es nur ein Gedankenexperiment war.”

Doch in dem Moment, als sie das sagte, ertönte ein ohrenbetäubender Knall. Die Fenster klirrten, und der Boden bebte.

Verängstigt sprangen die Frauen auf. Durch das Fenster sahen sie eine riesige, feuerspeiende Wolke am Himmel aufsteigen.

“Was ist das?”, schrie Marie.

Clara starrte entsetzt auf die Wolke. “Ich weiß nicht, aber es sieht nicht gut aus!”

Panik stieg in ihnen auf. Sie wussten, dass sie fliehen mussten, aber wohin?

Anna schnappte sich ihren Autoschlüssel. “Ins Auto! Wir müssen hier weg!”

Die Freundinnen rannten zum Auto und stiegen schnell ein. Anna startete den Motor und trat aufs Gaspedal. Sie rasten davon, ohne zu wissen, wohin sie fahren sollten. Hinter ihnen breitete sich die Feuerwolke unaufhaltsam aus.

Fliehen (to flee):

  • Die drei Freundinnen mussten fliehen, als die Feuerwolke auf sie zukam. (The three friends had to flee when the fireball approached them.)
  • Marie floh aus dem Haus, als der Feueralarm losging. (Marie fled the house when the fire alarm went off.)
  • Vor dem wütenden Hund musste ich fliehen. (I had to flee from the angry dog.)
  • Clara floh in die Arme ihres Freundes, als sie die schlechte Nachricht hörte. (Clara fled into her boyfriend’s arms when she heard the bad news.)
  • Im Märchen flieht die Prinzessin mit dem Prinzen vor dem bösen Drachen. (In the fairy tale, the princess flees with the prince from the evil dragon.)

Alle Personen und Ereignisse in diesem Werk sind fiktiv. Ähnlichkeiten mit realen, lebenden oder verstorbenen Personen oder tatsächlichen Ereignissen sind rein zufällig.

© 2016 – 2024 DAF BOOKS

Last Updated on October 11, 2024
by Wort des Tages

nur (Only)

Deutsch als Fremdsprache

nur (only): bedeutet “ausschließlich” oder “allein” (means “exclusively” or “alone”).

Synonyme (Synonyms): bloß (just), lediglich (merely), einzig (unique)

Antonyme (Antonyms): auch (also), nicht nur (not only), sondern auch (but also)

Beispielsätze (Example Sentences):

  1. Ich esse nur Obst zum Frühstück. (I only eat fruit for breakfast.)
  2. Der Film kostet nur 5 Euro. (The movie only costs 5 Euros.)
  3. Kannst du nur Wasser trinken, bitte? (Can you only drink water, please?)
  4. Nur mit deiner Hilfe kann ich es schaffen. (Only with your help can I do it.)
  5. Ich spreche nur ein bisschen Deutsch. (I only speak a little German.)
  6. Gehst du nur einkaufen, oder machst du noch etwas anderes? (Are you only going shopping, or are you doing something else?)
  7. Nur wer die Wahrheit sagt, kann Vertrauen gewinnen. (Only those who tell the truth can gain trust.)
  8. Den Kuchen gibt es nur am Wochenende. (The cake is only available on weekends.)
  9. Sie hat nur gelacht, als ich gestürzt bin. (She only laughed when I fell.)
  10. Wir besuchen nur Freunde, die nett zu uns sind. (We only visit friends who are nice to us.)
  11. Nur wer seine Fehler zugibt, kann etwas lernen. (Only those who admit their mistakes can learn something.)
  12. Möchtest du nur Kaffee trinken, oder möchtest du auch etwas essen? (Would you like to only have coffee, or would you like to eat something too?)
  13. Ich verstehe den Film nur, wenn ich die Untertitel lese. (I only understand the movie if I read the subtitles.)
  14. Geh nur rein, wenn du eingeladen bist. (Only go in if you are invited.)
  15. Nur wer hart arbeitet, wird erfolgreich sein. (Only those who work hard will be successful.)
  16. Sie hat nur ein einziges Mal in Paris gelebt. (She only lived in Paris once.)
  17. Nur du kannst mir jetzt helfen. (Only you can help me now.)
  18. Wir haben nur noch wenige Minuten Zeit. (We only have a few minutes left.)
  19. Lies nur die erste Seite des Buches. (Only read the first page of the book.)
  20. Nur im Sommer gehe ich gerne schwimmen. (I only like to go swimming in the summer.)

Alle Personen und Ereignisse in diesem Werk sind fiktiv. Ähnlichkeiten mit realen, lebenden oder verstorbenen Personen oder tatsächlichen Ereignissen sind rein zufällig.

© 2016 – 2024 DAF BOOKS

Last Updated on October 11, 2024
by Wort des Tages

Die Nacht des Bleibens

In der drückenden Dunkelheit eines Polizeipostens ringen Jana und Martina mit der Entscheidung, die Nacht durchzuwachen. Doch was lauert in der Schwärze, das sie zwingen könnte, ihre Augen zu schließen?

Deutsch als Fremdsprache


Die Dunkelheit war wie ein Mantel, der sich um den Polizeiposten legte. Jana und Martina saßen Rücken an Rücken, ihre Augen weit offen in der Finsternis. Das Kratzen hatte aufgehört, aber die Stille war fast schlimmer.

“Vielleicht sollten wir bleiben,” flüsterte Jana. “Es ist zu gefährlich, jetzt zu gehen.”

Martina nickte zustimmend. “Aber können wir es wagen, zu schlafen? Ist es sicher?”

Sie blickten sich gegenseitig an, das Unausgesprochene hing schwer in der Luft. Dann, aus dem Nichts, ein leises Grollen. Etwas war da draußen, etwas, das im Dunkeln wartete.

Hier ist eine Liste mit Beispielen, wie man das Verb “bleibenverwenden kann:

  • Jana und Martina entscheiden zu bleiben.
    (Jana and Martina decide to stay.)
  • Wir bleiben hier, bis es sicher ist.
    (We stay here until it is safe.)
  • Du solltest besser hier bleiben.
    (You better stay here.)
  • Er will bei seiner Familie bleiben.
    (He wants to stay with his family.)
  • Sie bleiben zusammen, um stark zu sein.
    (They stay together to be strong.)
  • Ich werde bei dir bleiben, egal was passiert.
    (I will stay with you no matter what happens.)
  • Kannst du bitte bei den Kindern bleiben?
    (Can you please stay with the children?)
  • Man muss manchmal bleiben, um zu kämpfen.
    (Sometimes one must stay to fight.)
  • Sollten wir nicht besser bleiben und uns verstecken?
    (Shouldn’t we better stay and hide?)
  • Sie hat beschlossen, zu bleiben und zu helfen.
    (She decided to stay and help.)

Alle Personen und Ereignisse in diesem Werk sind fiktiv. Ähnlichkeiten mit realen, lebenden oder verstorbenen Personen oder tatsächlichen Ereignissen sind rein zufällig.

© 2016 – 2024 DAF BOOKS

Last Updated on October 11, 2024
by Wort des Tages

Tell us everything!

Deutsch als Fremdsprache

Questions about the story: Erzähl uns alles!

Zusammenfassung:

  1. Frau Baumgartner, eine erfahrene Taxifahrerin, spielt mit ihren Kollegen Skat, als sie eine Geschichte über zwei Fahrgäste, Kimberly und Jack, zu erzählen beginnt.
  2. Kimberly und Jack waren auf der Flucht, weil sie etwas Wichtiges entdeckt hatten. Sie stiegen in das Taxi von Frau Baumgartner und baten darum, zum nächsten Hotel gebracht zu werden.
  3. Zwei Stunden später besuchen zwei Agenten, Max und Lisa, die Taxigarage und erkundigen sich nach Kimberly und Jack. Sie befragten Frau Baumgartner über die Fahrtrichtung, die Aussagen von Kimberly und Jack sowie über Jacks Verhalten.
  4. Frau Baumgartner erzählte die Wahrheit über ihre Begegnung mit Kimberly und Jack. Max und Lisa nehmen ihre Aussage zur Kenntnis und gehen.
  5. Die Geschichte ist fiktiv, alle Figuren und Ereignisse sind zum Zweck der Erzählung erfunden.
  6. Die Erzählung unterstreicht den ungewöhnlichen und aufregenden Charakter von Frau Baumgartners Taxifahrten, wobei diese Begegnung besonders hervorsticht.

Summary:

  1. Frau Baumgartner, an experienced taxi driver, was playing Skat with her colleagues when she started telling a story about two passengers, Kimberly and Jack.
  2. Kimberly and Jack were on the run, having discovered something important. They got into Frau Baumgartner’s taxi and asked to be taken to the nearest hotel.
  3. Two hours later, two agents, Max and Lisa, visited the taxi garage, asking about Kimberly and Jack. They questioned Frau Baumgartner about the direction taken, what Kimberly and Jack said, and Jack’s actions.
  4. Frau Baumgartner told the truth about her encounter with Kimberly and Jack. Max and Lisa took note of her statement and left.
  5. The story is fictional, with all characters and events invented for the purpose of the narrative.
  6. The narrative emphasizes the unusual and exciting nature of Frau Baumgartner’s taxi rides, with this particular encounter standing out.

Fragen

  1. Wer sind Kimberly und Jack?

Kimberly und Jack sind zwei Personen, die in das Taxi von Frau Baumgartner stiegen. Sie werden als eine junge Frau und ein müde aussehender Mann beschrieben. Sie waren auf der Flucht, hatten etwas Wichtiges entdeckt und mussten sich verstecken.

  1. Wer sind Max und Lisa?

Max und Lisa sind zwei Agenten, die später in der Geschichte auftauchen. Sie waren auf der Suche nach Kimberly und Jack und besuchten die Taxigarage, um Informationen zu sammeln. Max wird als ernsthafter Typ beschrieben, während Lisa als freundlicher dargestellt wird.

  1. Warum waren Kimberly und Jack auf der Flucht?

Kimberly und Jack waren auf der Flucht, weil sie etwas Wichtiges entdeckt hatten, das sie verstecken mussten. Was genau sie entdeckt haben, wird in einem bereits veröffentlichten Text erwähnt.

Questions

  1. Who are Kimberly and Jack?

Kimberly and Jack are two individuals who entered Frau Baumgartner’s taxi, described as a young woman and a man who looked tired, respectively. They were on the run, having discovered something important and needing to hide.

  1. Who are Max and Lisa?

Max and Lisa are two agents who appeared later in the story. They were searching for Kimberly and Jack, and visited the taxi garage to gather information. Max is described as a serious type, while Lisa is portrayed as more friendly.

  1. Why were Kimberly and Jack on the run?

Kimberly and Jack were on the run because they had discovered something important that required them to hide. The specifics of what they discovered are mentioned in a previously published text.


Alle Personen und Ereignisse in diesem Werk sind fiktiv. Ähnlichkeiten mit realen, lebenden oder verstorbenen Personen oder tatsächlichen Ereignissen sind rein zufällig.

© 2016 – 2024 DAF BOOKS

Last Updated on October 11, 2024
by Wort des Tages

Zugänglich

Zugänglich

Meaning and Usage

The word “zugänglich” is a German adjective that means “accessible” or “approachable.” It can refer to physical places, people, or abstract concepts.

  • Physical accessibility: A place is “zugänglich” if it is easy to reach or enter. For example: “Der Park ist für alle zugänglich.” (The park is accessible to everyone.)
  • Personal accessibility: A person is “zugänglich” if they are friendly, open, and easy to talk to. For example: “Der Lehrer ist sehr zugänglich.” (The teacher is very approachable.)
  • Abstract accessibility: A concept is “zugänglich” if it is easy to understand or grasp. For example: “Die Theorie ist für Anfänger zugänglich.” (The theory is accessible to beginners.)

Parts of Speech

“Zugänglich” is primarily used as an adjective, modifying nouns. However, it can also be used as a participle in certain constructions.

Grammatical Rules

  • Position: “Zugänglich” usually precedes the noun it modifies. For example: “Ein zugänglicher Park” (An accessible park).
  • Agreement: As an adjective, “zugänglich” must agree in gender, number, and case with the noun it modifies.

Synonyms and Antonyms

  • Synonyms: erreichbar (reachable), offen (open), verfügbar (available)
  • Antonyms: unzugänglich (inaccessible), verschlossen (closed), schwierig (difficult)

Common Phrases and Idioms

  • “Zugänglich machen”: To make something accessible
  • “Zugänglich sein für”: To be open to something
  • “Zugänglich werden”: To become accessible

Exercises

  1. Fill in the blanks with the correct form of “zugänglich”:
    • Der Laden ist für alle __________.
    • Der Professor ist sehr __________.
    • Die Informationen sind für jedermann __________.
  2. Translate the following sentences:
    • The park is accessible to everyone.
    • The teacher is very approachable.
    • The theory is difficult to understand.

Last Updated on October 11, 2024
by Wort des Tages

knackig

Das Wort des Tages: knackig

Deutsch als Fremdsprache


Die Bedeutung: kna·ckig

Das Wort “knackig” kann als Adjektiv verwendet werden und hat je nach Kontext verschiedene Bedeutungen. Im Allgemeinen beschreibt es etwas, das:

Synonyme: knackig

  • (für Lebensmittel) frisch, fest, knackfrisch
  • (für Wetter) kalt, frisch, kühl
  • (für Aufgaben) schwierig, herausfordernd, anspruchsvoll

Antonyme: knackig

Beispiele: knackig

Lebensmittel

  1. Ich esse gerne knackige Äpfel.
    (I like to eat crisp apples.)
  2. Die knackigen Karotten sind voller Vitamine.
    (The crisp carrots are full of vitamins.)
  3. In den Salat kommen knackige Gurken.
    (Crisp cucumbers go in the salad.)
  4. Backst du heute knackiges Brot?
    (Are you baking crusty bread today?)
  5. Mmh, dieses knackige Brötchen ist lecker!
    (Mmm, this crusty roll is delicious!)

Wetter

  • Heute ist es knackig kalt draußen.
    (It’s crisp and cold outside today.)
  • Perfekt für einen knackigen Herbstspaziergang.
    (Perfect for a crisp autumn walk.)
  • Ich ziehe mich warm an, es wird knackig werden.
    (I’m going to dress warmly, it’s going to get crisp.)
  • Nach dem Regen ist die Luft knackig frisch.
    (The air is crisp and fresh after the rain.)
  • Im Winter wird es hier richtig knackig kalt.
    (It gets really crisp cold here in winter.)

Aufgaben

  • Diese Matheaufgabe ist ganz schön knackig.
    (This math problem is quite challenging.)
  • Der Kurs hat sich als knackig herausgestellt.
    (The course turned out to be challenging.)
  • Willst du eine knackige Fitnessübung ausprobieren?
    (Do you want to try a challenging fitness exercise?)
  • Das Spiel wird immer knackiger.
    (The game is getting more and more challenging.)
  • Mit etwas Übung meisterst du auch die knackigsten Aufgaben.
    (With some practice, you can master even the most challenging tasks.)

Deklination: knackig

Singular

  • Nominativ:
    der knackige Apfel
    (the crisp apple)
  • Akkusativ:
    Ich esse den knackigen Apfel.
    (I am eating the crisp apple.)
  • Dativ:
    Ich gebe dir den knackigen Apfel.
    (I will give you the crisp apple.)
  • Genitiv:
    Der Saft des knackigen Apfels ist lecker.
    (The juice of the crisp apple is delicious.)

Plural

  • Nominativ:
    die knackigen Äpfel
    (the crisp apples)
  • Akkusativ:
    Ich esse die knackigen Äpfel.
    (I am eating the crisp apples.)
  • Dativ:
    Ich gebe dir die knackigen Äpfel.
    (I will give you the crisp apples.)
  • Genitiv:
    Der Saft der knackigen Äpfel ist lecker.
    (The juice of the crisp apples is delicious.)

Steigerung: knackig

Knackig kann nicht gesteigert werden, da es sich um ein relativisches Adjektiv handelt. Relative Adjektive beschreiben etwas in Bezug auf eine andere Sache und können deshalb keine Steigerung (Komparativ und Superlativ) bilden.

Stattdessen können Sie andere Wörter verwenden, um den Grad der Knackigkeit auszudrücken, z.B. “sehr knackig” (very crisp), “etwas knackig” (somewhat crisp), “am knackigsten” (the crispiest – using the superlative of “frisch” (fresh)).

Das Wort des Tages: Knackig

Die Bedeutung: knackig

Das Wort “knackig” kann als Adjektiv verwendet werden und hat je nach Kontext verschiedene Bedeutungen. Im Allgemeinen beschreibt es etwas, das:

  • Fest und frisch ist knackig.(z.B. Obst und Gemüse)
    (solid and fresh)
  • Knapp und präzise ist knackig. (z.B. Anweisungen)
    (short and precise)
  • Muskulös und definiert ist knackig. (z.B. Körper)
    (muscular and defined)

Synonyme: knackig (adjective)

  • fest (firm)
  • frisch (fresh)
  • knackfrisch (crisp)
  • kurz und bündig (short and concise)
  • definiert (defined)
  • muskulös (muscular)
  • athletisch (athletic)

Antonyme: knackig (adjective)

  • weich (soft)
  • matschig (mushy)
  • welk (wilted)
  • langatmig (winded)
  • schwammig (spongy)
  • unförmig (out of shape)

Beispiele: knackig

Lebensmittel

  • Der Apfel ist schön knackig.
    (The apple is nice and crisp.)
  • Ich mag gerne knackige Karotten.
    (I like crunchy carrots.)
  • In diesen Salat kommen nur knackige Gurken.
    (Only crisp cucumbers go into this salad.)

Anweisungen

  • Die Anleitung war kurz und knackig.
    (The instructions were short and to the point.)
  • Gib mir bitte eine knackige Antwort.
    (Please give me a quick answer.)
  • Fasse dich bitte knackig zusammen.
  • (Be brief, please.)

Körper

  • Er hat einen knackigen Hintern.
    (He has a firm butt.)
  • Durch das Training ist sie knackiger geworden.
    (She has become more toned through training.)
  • Mit Yoga kannst du einen knackigen Körper bekommen.
    (With yoga you can get a toned body.)

Deklination: knackig

Singular

  • Nominativ:
    Der Apfel ist knackig.
    (The apple is crisp.)
  • Akkusativ:
    Ich esse den knackigen Apfel.
    (I am eating the crisp apple.)
  • Dativ:
    Ich gebe dir den knackigen Apfel.
    (I am giving you the crisp apple.)
  • Genitiv:
    Der Saft des knackigen Apfels ist lecker.
    (The juice of the crisp apple is delicious.)

Plural

  • Nominativ:
    Die Äpfel sind knackig.
    (The apples are crisp.)
  • Akkusativ:
    Ich esse die knackigen Äpfel.
    (I am eating the crisp apples.)
  • Dativ:
    Ich gebe dir die knackigen Äpfel.
    (I am giving you the crisp apples.)
  • Genitiv:
    Der Saft der knackigen Äpfel ist lecker.
    (The juice of the crisp apples is delicious.)

Steigerung: knackig

Knackig kann nicht gesteigert werden, da es sich um ein graduierendes Adjektiv handelt. Graduierende Adjektive beschreiben die Intensität einer Eigenschaft und können keine Komparativ- oder Superlativformen bilden.

Beispiele

  • Der Apfel ist knackiger als die Birne. (Incorrect)
  • Der Apfel ist der knackigste Apfel auf dem Markt. (Incorrect)

Stattdessen können Sie Umschreibungen verwenden, um die Intensität von “knackig” zu verdeutlichen.

  • Der Apfel ist sehr knackig.
    (The apple is very crisp.)
  • Der Apfel ist extrem knackig.
    (The apple is extremely crisp.)
  • Im Vergleich zur Birne ist der Apfel knackiger.
    (Compared to the pear, the apple is crispier.)
  • Unter allen Äpfeln auf dem Markt ist dieser der knackigste.
    (Out of all the apples on the market, this one is the crispiest.)

Alle Personen und Ereignisse in diesem Werk sind fiktiv. Ähnlichkeiten mit realen, lebenden oder verstorbenen Personen oder tatsächlichen Ereignissen sind rein zufällig.

© 2016 – 2024 DAF BOOKS

Last Updated on October 11, 2024
by Wort des Tages

Wort des Tages: Gequält

Deutsch als Fremdsprache


Die Bedeutung:

Das Wort “gequält” beschreibt ein Gefühl von starkem Unbehagen oder Schmerz, sowohl physisch als auch psychisch. Es wird oft verwendet, um auszudrücken, dass jemand unter einer Situation oder einem Zustand leidet.

Synonyme:

Antonyme:

Beispiele:


Alle Personen und Ereignisse in diesem Werk sind fiktiv. Ähnlichkeiten mit realen, lebenden oder verstorbenen Personen oder tatsächlichen Ereignissen sind rein zufällig.

© 2016 – 2024 DAF BOOKS

Last Updated on October 11, 2024
by Wort des Tages

Wort des Tages: Cholerisch

Deutsch als Fremdsprache


Die Bedeutung

Heute geht es um das Wort cholerisch. Vielleicht kennst du schon das Wort Choleriker – das ist jemand, der cholerisch ist. Aber was bedeutet cholerisch eigentlich?

Today we are talking about the word choleric (cholerisch). You may already know the word “Choleriker” – that’s someone who is a “Choleric person“. But what does choleric actually mean?

Cholerisch beschreibt jemanden, der schnell wütend wird und seine Gefühle jäh (plötzlich) zeigt. Cholerische Menschen (Choleriker) sind manchmal auch ungeduldig und reizbar (leicht zu ärgern).

Choleric describes someone who gets angry quickly and shows their feelings abruptly (suddenly). Choleric people (Choleriker) are also sometimes impatient and irritable (easily annoyed).

Synonyme

  • wütend (angry)
  • ärgerlich (annoying)
  • aufgebracht (upset)
  • jähzornig (irascible)
  • reizbar (irritable)

Antonyme

cholerisch:

  1. Vorsicht! Der gereizte Igel ist im Stress und könnte cholerisch reagieren.
    Watch out! The irritable hedgehog is under stress and could react cholerically.)
  2. Sie diskutierten hitzig, aber keiner von ihnen wurde wirklich cholerisch.
    They had a heated discussion, but neither of them got really choleric.)
  3. Manchmal beneide ich Menschen, die so gelassen sind und nicht gleich cholerisch werden.
    Sometimes I envy people who are so calm and don’t immediately become choleric.)
  4. Nach dem anstrengenden Tag war Papa so müde, dass er auf nichts cholerisch reagierte.
    After a busy day, Dad was so tired that he didn’t react cholerically to anything.)
  5. Kinder können in bestimmten Situationen auch sehr cholerisch werden.
    Children can also become very choleric in certain situations.)
  6. Manchmal benehme ich mich im Stau auch ganz cholerisch.
    Sometimes I behave quite cholerically in traffic jams.)
  7. Als der Computer abstürzte, wurde der sonst so ruhige Schüler ganz cholerisch.
    When the computer crashed, the otherwise calm student became quite choleric.)
  8. Pass auf, der Hund ist cholerisch und schnappt leicht nach Fremden.
    Watch out, the dog is choleric and easily snaps at strangers.)
  9. Nach dem verlorenen Spiel war der Trainer cholerisch und warf mit Gegenständen.
    After losing the game, the trainer was choleric and threw objects.)
  10. Trotz der langen Wartezeit blieb die Kundin gelassen und nicht cholerisch.
    Despite the long wait, the customer remained calm and not choleric.)

Beispielsätze:

  1. Die cholerische Köchin warf den Nudeltopf in den Müll, weil er überkochte.
    The choleric cook threw the pasta pot in the bin because it boiled over.)
  2. Ihr cholerisches Verhalten am Steuer macht sie zu einer Gefahr für andere Fahrer.
  3. Der cholerische Chef schrie seine Mitarbeiter an, weil sie zu spät kamen.
    The choleric boss shouted at his employees because they were late.)
    Their choleric behavior behind the wheel made them a danger to other drivers.)
  4. Mit tiefen Atemzügen versuchte er, seine cholerische Wut zu beruhigen.
    Taking deep breaths, he tried to calm his choleric rage.)
  5. Die cholerische Nachbarin beschwerte sich jeden Tag über Kleinigkeiten.
    The choleric neighbor complained about little things every day.)
  6. Mit seiner cholerischen Art verschreckte er die Kunden aus dem Geschäft.
    He scared the customers out of the store with his choleric nature.)
  7. Ihre cholerischen Ausbrüche machten die Teamarbeit sehr schwierig.
    Their choleric outbursts made teamwork very difficult.)
  8. Er versuchte, mit einem Witz die cholerische Stimmung im Raum zu lockern.
    He tried to lighten the choleric mood in the room with a joke.)
  9. Die cholerische Debatte im Parlament endete ohne Lösung.
    The choleric debate in parliament ended without a solution.)
  10. Im hitzigen Fußballspiel flogen nicht nur Bälle, sondern auch cholerische Beleidigungen.
    In the heated soccer match, not only balls were flying, but also choleric insults.)
  11. Ihr cholerischer Kommentar im Internet löste eine hitzige Diskussion aus.
    Her choleric comment on the Internet triggered a heated discussion.)
  12. Dank eines cholerischen Anfalls seines Hundes verpasste er seinen Zug.
    Thanks to a choleric fit from his dog, he missed his train.)
  13. Meditation soll helfen, cholerische Reaktionen zu kontrollieren.
    Meditation is said to help control choleric reactions.)
  14. Humor ist oft die beste Waffe gegen cholerische Gemüter.
    Humor is often the best weapon against choleric tempers.)

Alle Personen und Ereignisse in diesem Werk sind fiktiv. Ähnlichkeiten mit realen, lebenden oder verstorbenen Personen oder tatsächlichen Ereignissen sind rein zufällig.

© 2016 – 2024 DAF BOOKS

Last Updated on October 11, 2024
by Wort des Tages

Wort des Tages: Seuche

Wort des Tages: Seuche (f.)

Deutsch als Fremdsprache


Was ist eine Seuche? (What is a Seuche?)

Eine Seuche ist eine Krankheit, die sich schnell verbreitet und viele Menschen oder Tiere infizieren kann. (A Seuche is a disease that spreads quickly and can infect many people or animals.)

Informationen zum Wort:

  • Genus (article): die (feminine)
  • Plural: Seuchen (plural)

Nominativ (Nominative):

  • Die Grippewelle ist eine echte Seuche in diesem Winter.
    (The flu wave is a real Seuche this winter.)
  • Im Mittelalter gab es oft schreckliche Seuchen.
    (In the Middle Ages, there were often terrible Seuchen.)
  • Wissenschaftler forschen an Impfstoffen gegen neue Seuchen.
    (Scientists are researching vaccines against new Seuchen.)

Akkusativ (Accusative):

  • Viele Menschen fürchten sich vor der nächsten Seuche.
    (Many people fear the next Seuche.)
  • Wir müssen uns gegen die Seuche schützen.
    (We have to protect ourselves against the Seuche.)
  • Die Ärzte bekämpfen die Seuche mit Medikamenten.
    (The doctors fight the Seuche with medication.)

Dativ (Dative):

  • Die Forschung widmet sich der Seuche.
    (Research is dedicated to the Seuche.)
  • Impfungen können uns vor der Seuche bewahren.
    (Vaccinations can protect us from the Seuche.)
  • Im Kampf gegen die Seuche ist Hygiene wichtig.
    (Hygiene is important in the fight against the Seuche.)

Genitiv (Genitive):

  • Die Folgen der Seuche sind noch nicht absehbar.
    (The consequences of the Seuche are not yet foreseeable.)
  • Wissenschaftler erforschen die Ursache der Seuche.
    (Scientists are researching the cause of the Seuche.)
  • Opfer der Seuche werden medizinisch versorgt.
    (Victims of the Seuche are treated medically.)

20 Beispielsätze mit “Seuche” (Easy German):

  1. Die aktuelle Seuche breitet sich schnell in der ganzen Welt aus.
    (The current Seuche is spreading rapidly throughout the world.)
  2. Im Dorf kursiert die Angst vor einer neuen Seuche.
    (Fear of a new Seuche is circulating in the village.)
  3. Wissenschaftler warnen vor den Gefahren unbekannter Seuchen.
    (Scientists warn of the dangers of unknown Seuchen.)
  4. Kinder sind besonders anfällig für bestimmte Seuchen.
    (Children are particularly susceptible to certain Seuchen.)
  5. Gute Hygiene kann helfen, sich vor Seuchen zu schützen.
    (Good hygiene can help protect yourself from Seuchen.)
  6. Impfungen sind wichtig, um schwere Seuchen zu verhindern.
    (Vaccinations are important to prevent serious Seuchen.)
  7. Im Mittelalter starben viele Menschen an schrecklichen Seuchen.
    (In the Middle Ages, many people died from terrible Seuchen.)
  8. Forscher versuchen, neue Medikamente gegen die Seuche zu entwickeln. (Researchers are trying to develop new drugs against the Seuche.)
  9. Die Weltgesundheitsorganisation kämpft gegen die Verbreitung von Seuchen.
    (The World Health Organization fights against the spread of Seuchen.)
  10. Während der Seuche trugen die Menschen Masken zum Schutz.
    (During the Seuche, people wore masks for protection.)
  11. Nach der Seuche müssen die betroffenen Gebiete desinfiziert werden.
    (After the Seuche, the affected areas must be disinfected.)
  12. Seuchen können große wirtschaftliche Schäden verursachen.
    (Seuchen can cause great economic damage.)
  13. Es ist wichtig, bei einer Seuche auf die Anweisungen der Behörden zu hören.
    (It is important to listen to the instructions of the authorities in case of a Seuche.)
  14. Wissenschaftler forschen weltweit an Lösungen gegen neue Seuchen.
    (Scientists around the world are researching solutions against new Seuchen.)
  15. Moderne Medizin ist besser vorbereitet, um Seuchen zu bekämpfen.
    (Modern medicine is better prepared to fight Seuchen.)
  16. Soziale Distanzierung kann die Ausbreitung einer Seuche verlangsamen.
    (Social distancing can slow the spread of a Seuche.)
  17. Menschen mit geschwächtem Immunsystem sind anfälliger für Seuchen.
    (People with weakened immune systems are more susceptible to Seuchen.)

Alle Personen und Ereignisse in diesem Werk sind fiktiv. Ähnlichkeiten mit realen, lebenden oder verstorbenen Personen oder tatsächlichen Ereignissen sind rein zufällig.

© 2016 – 2024 DAF BOOKS

Last Updated on October 11, 2024
by Wort des Tages